البحث في الموقع
آخر التعليقات
آخر المقالات
2014-08-26
صدور مجلة "العربية والترجمة"، العدد 18، صيف 2014

yyy

صدر عن المنظمة العربية للترجمة العدد الثامن عشر من مجلة "العربية والترجمة" (صيف 2014)، وهي مجلّة علمية فصلية تُعنى بمسائل الترجمة واللغة وتندرج في إطار السعي إلى تطوير ترجمة عربية نوعية والدفع بها إلى أقصى ما يمكن، وقد اشتمل العدد الثامن عشر على موضوعات عديدة لعددٍ من الباحثين والأكاديميين المشتغلين في هذا المجال.

ومن موضوعات العدد:
افتتاحية (د. هيثم الناهي)
بحث العدد
سلوك ترجمة الألفاظ التكرارية من التركية إلى العربية: ترجمة رواية "الحياة الجديدة" ? أورهان باموك نموذجاً (محمد حقي صوتشين)
دراسات
تدريس اللغة العربية في جمهورية الصين الشعبية: استعراض تاريخي (بشار تشن جي)
الترجمة والتلقي (سميرة بوطبة)
التشكيل البصري في القصيدة المعاصرة (عيسى الدودي)
تحليل بعض المصطلحات العربية القديمة المعبّرة عن المفاهيم المعاصرة في جريدة الأهرام (بدماصي أحمد أوما أوني)
دور الترجمة في تطوير اللغة العربية وآدابها في بلاد يوربا (عبد السلام أمين الله أتوتليطو وعبد البارىء أديتنجي)
مقالات
خطاب الشباب وتداخل اللغات: الشباب ولغة العصر نموذجاً (نادر سراج)
إشكالية ترجمة المصطلح النقدي في الفكر العربي (شريط سنوسي)
هل يحتاج المجتمع للثقافة؟ (محمد أحمد طجو)
الحداثة والحداثة الفائقة وما بعدهما: انشغالات راهنة (عبد المجيد السخيري)
غربة العربية في المشهد اللغوي التعددي بالمغرب (محمد سعيد صمدي)
حوار
مؤسسات الترجمة العربية: تحدياتها ومستقبلها (حوار مع سعيد بوخليط)





الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي ملتقى ابن خلدون للعلوم الفلسفة والأدب بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.
 




تعليقات
Powered by WEBMEDIA TUNISIE
Visiteurs : 2807307 :: Aujourd'hui : 1710 :: En ligne : 11